《黑猫警长》
“眼睛瞪的像铜铃...”黑猫警长的歌曲真是VERYGOOD。早期的黑猫警长记得是有五集。但是印象最深的是大象河马需要吃红土(那个时候俺到了动物园还要找红土喂大象呢,嘻嘻),女螳螂要吃掉自己的丈夫才能生小螳螂,长知识啊。尤其是每一集结束的时候,黑猫警长掏出手枪乓乓乓乓打出四个字——请看下集——真是酷闭了。

《葫芦兄弟》
传说葫芦山里关着蝎子精和蛇精。一只穿山甲不小心打穿了山洞,两个妖精逃了出来,从此百姓遭难。穿山甲急忙去告诉一个老汉,只有种出七色葫芦,才能消灭这两个妖精。老汉种出了红、橙、黄、绿、青、蓝、紫七个大葫芦,却被妖精从如意镜中窥见。他们摧毁不了这七个葫芦,就把老汉和穿山甲抓去。七个葫芦成熟了,相继落地变成七个男孩,穿着七种颜色的服装。他们为了消灭妖精,救出老汉和穿山甲,一个接一个去与妖精搏斗。红娃是大力士,但有勇无谋,落入蜘蛛网被擒。橙娃是千里眼和顺风耳,却被妖精的六棱镜射瞎了眼睛。黄娃是硬铁头,由于寡不敌众,被妖精用磁石吸住。绿娃有水性,被妖精用罂粟花醉倒。青娃会火功,又被妖镜的寒光变成冰人。蓝娃有隐身术,想去偷妖精的如意宝镜,反被他们吸进石塔。紫娃想把妖精吸进自己的宝葫芦,也被他们活捉。妖精把七兄弟送进炼丹炉,想炼成七心丹。这时,他们联合起来,发挥各人的法术,冲出炼丹炉,终于打败妖精,把他们收进宝葫芦里。
上海美术电影制片厂1986—1987年摄制。

《海尔兄弟》
该片描述了海尔兄弟和他们的朋友——天真滑稽的克鲁德、美丽善良的詹妮姑娘、睿智镇定的老爷爷,为解决人类所面临的灾难,为解开无尽的自然之谜而周游世界的历险过程。
《海尔兄弟》剧的前106集表现了海尔兄弟的诞生以及和朋友们共同穿越北太平洋,深入北极,结识了勤劳勇敢的爱斯基摩人,亲眼看到极昼这一自然界的奇怪现象。他们横跨广阔的北美大陆和充满神秘色彩的南美森林。在这艰难的旅程中,他们战胜了凶猛的飞蟒,强悍的海盗,逃离了旋转岛,并见识了海市蜃楼。在飞越澳洲之后,他们又踏上了非洲大陆。
而《海尔兄弟》剧的后106集则讲述了海尔兄弟一行人漂过了波斯湾,飞越了地中海,到达了美丽的欧洲。海尔兄弟用自己掌握的知识预测出将要发生的海啸,克鲁德用海姆利奇救生法救活了被骨头卡住的土著小孩,在寻找水源中与土著小姑娘交了朋友,经过红海之火的考验,又掉进了世界著名的死海。由于科斯特地形的作怪,他们暂以栖身的城堡也倒塌了……。
经过种种磨难后,海尔兄弟等终于穿过古丝绸之路来到中国境内。在中国他们途经三十个省市自治区,考察了中国各名胜大川,深深体会到了中国传统文化的博大精深,最后终于来到了平静温馨的亚洲东部,从那里他们又回到了海尔兄弟的出生地——太平洋。

《舒克贝塔历险记》
郑渊洁从1977年开始文学创作。其笔下的皮皮鲁、鲁西西、舒克、贝塔和罗克在中国拥有亿万读者,连成年人也被吸引,其童话被誉为“适合全家所有人阅读“。郑渊洁的童话书刊总印数已经超过四千万册。在中国大陆,25岁以下的人不知道皮皮鲁、鲁西西、舒克和贝塔的已经不多。1985年创刊的《童话大王~郑渊洁作品月刊》是专门刊登郑渊洁童话的杂志,至今畅销不衰,最高月发行量曾达百万册。这种由一人作品支撑的纯文学大发行量已持续15年的月刊,在古今中外文学出版史上尚属罕见。1991年,台湾《童话大王~郑渊洁作品月刊》创刊,郑渊洁的作品亦受到台湾读者的喜爱。

《大闹天宫》
孙悟空向东海龙王借得定海之宝金箍棒后,却被龙王告状,玉帝派太白金星,到花果山“招安”,将悟空骗到天庭当弼马温,悟空后知上当,大怒,回到花果山自封“齐天大圣”,这下惹恼了玉帝,遂派托塔天王等人下界捉拿,但悟空艺高一筹,将天兵天将尽数打败。玉帝无法只得再次招安,让悟空管理幡桃园,而适幡桃盛会之时,悟空再次受辱,一怒之下,他开始大闹天庭……
《大闹天宫》从1960年到1964年,历时四年时间创作完成,绘制了近7万幅画作,成为一部鸿篇巨制。没有现代的特技、电脑和数字技术,完全凭手工制作出来的这部动画片。50分钟的上集和70分钟的下集,仅绘制的时间就投入了近两年。

《阿凡提的故事》
中国维吾尔族机智人物故事。一系列以纳斯尔丁·阿凡提这个传奇人物为主人公的维吾尔民间幽默故事的总称。阿凡提这个形象,是维吾尔族劳动人民在反抗历代反动统治阶级和封建世俗观念的斗争中塑造出来的一个理想化人物。他勤劳、勇敢、幽默、乐观,富于智慧和正义感,敢于蔑视反动统治阶级和一切腐朽势力。在他身上,体现了劳动人民的品质和爱憎分明的感情,反映了劳动人民的利益和愿望,是一个深为新疆各族人民喜爱的艺术形象。有关阿凡提的故事,数百年来在新疆维吾尔自治区各少数民族中流传,而在维吾尔族人民中更是家喻户晓。这些故事题材广泛,构思奇巧,言简意赅,妙趣横生,大都具有鲜明的阶级立场和劳动人民的是非观念。1958年以后,中国先后用汉、维、蒙、哈、藏5种文字出版了14种版本的《阿凡提的故事》,其中戈宝权主编的版本,收入故事393则,是迄今为止较全的一种版本。阿富汗、土耳其等国也都广泛流传着阿凡提的故事。
“阿凡提”并非人名,而是一称号,来自于突厥语:“Efcndi”。意为“先生”、“老师”,是对有学问、有知识人的尊称。《阿凡提故事》中的“阿凡提”的本名是“南斯尔丁(Nasreddin)”。他机智聪明,勤劳勇敢,富有正义感,敢于蔑视国王等统治阶级和一切腐朽的东西。有时,他是个学富五车的鸿儒,有时,他又变得目不识丁。一会儿他可以是皇帝、宰相身边的近臣,一会儿他又是个四处云游的单身汉和农民,他从事过许多职业,苦力、车夫、剃头匠、医生、卖蜂蜜的等等,但人们虽赋予阿凡提不同职业,给他以很大的灵活性和随意性,但其中有一条未变,那就是阿凡提始终都是一名勇于反抗剥削阶级和各种歪风邪气的斗士,是举止幽默,平易近人,和蔼可亲,笑话连篇的百姓代言人。阿凡提在对待国王、大臣、官员、法官、财主和*商时,针锋相对,反唇相讥,以牙还牙,使他们洋相出尽、狼狈不堪。但对待朋友、客人、手艺匠、儿童和自私、懒惰的妻子时,他却在讽刺和揶揄时,既不使对方丧失人格和难堪,又让人在捧腹欢笑之中悟出某些人生的哲理。 |